Two Articles by Dr. Hassan Azad
Ansari: |
Dr. Hassan Azad |
This article is addressed principally to the advanced student of sitar in the West.
The East, especially Japan and China, have produced world-class musicians who play western music and have contributed to all aspects of this music. Yet, despite the interest in the music of the Subcontinent since the early sixties and the immense popularity this music enjoys amongst professional western musicians, there seem to be no performers of note – at least to my knowledge- which the West has produced in this genre. What could be the reason? Is it that the West has perfected a method of education which has allowed this music to take root in the East? Is it the numerous studies which have been composed by outstanding composers which has facilitated its transmission?
The author knows several families of professional musicians from Pakistan. They
train their children and students in an intuitive way: musical ideas are
communicated more or less in the same way as linguistic ideas are transmitted in
the average family. There is a great emphasis on learning by imitation and on
Riyaz (practice). The lack of a good teacher available for extended periods is
no doubt part of the answer to the questions posed above. For an instrument like
the Sitar- or for that matter any instrument- there is no substitute for a
teacher. Only a teacher can communicate the correct positions for the hands and
for producing notes of different colors and character and the time tested
exercises for training on the instrument as well as basic compositions and aural
concepts. So what should a student in the West do when access to a teacher is
limited only for a few weeks in a year? I believe that the online resources are
not utilized as much as they could be. There are treasures available on the
internet- thanks to the selfless devotion of people like Patrick Moutal- which
can go a long way in facilitating for the advanced student the learning of
music of the Subcontinent. For example, if you type on your favourite search
engine the question: What is the difference between
a taan and a sargam-
you will get very informative links. An aural dictionary, which would have hyperlinks to all musical terms like sargam, alaap, taan, murki, zamzama, meend etc and their explanations by aural examples is very feasible and desirable and I hope that some young person will take the responsibility of making this available on the internet.
The lack of studies composed by first-rate musicians could be compensated by a
collective exercise of transcribing the wealth of music freely available on
line. This is not as difficult as it sounds. The modern software makes all this
very approachable. One needs only to download a suitable version of the Media
Player- one which has the option of varying the speed. Whereas, with an ordinary
tape recorder transcribing would take an immense amount of time and patience,
now, with modern software, the pointer can be moved and the phrases replayed as
often as one desires, even at half the speed, to get the notation right and
produce an acceptable transcription. Of course, one
needs a trained ear for this and only a teacher can help you with this.
An advanced student, who has access to an Ustad only for a few weeks in a year
would thus have interesting material to copy and extend, and maybe, in a moment
of inspiration, create some thing new.
Transcriptions take time
but only someone who has attempted transcriptions with a tape recorder can
appreciate the enormous saving in time which the modern software allow. Without
the convenience of this and search engines, which are really modern oracles, I
wouldn't have dared to do this. I searched for "free downloads media players"
and quickly found players with the option of varying speeds. Then, listening to
the music at reduced speed, I scribbled the notes, set up my laptop, typed the
notes and then played the music again on my table top computer at reduced speed.
Dashes (-) were used to represent beats where there were no notes. This was then
refined to indicate sum and khali etc.
In the Appendix, I have transcribed some music of Ustad Vilayat which is available on line. Ustad Vilayat Khan was a genius. He has left his mark on the art of sitar for all times. The purpose of the transcriptions is not to copy his playing- that would be impossible- but rather to help the advanced student in understanding and working through the thoughts of a master musician.
How does one learn anything? The usual stages are imitation
at a very primitive level, guided learning with the help of a teacher, followed
by copying works of masters, analysis of works of masters and finally
introspection. So the transcriptions are really useful at an advanced stage. One
needs a competent teacher to get to this stage.
The Internet can never be a substitute for a teacher. I don't know of anyone who
has learnt driving through a manual. So a teacher will continue to be essential,
because there are so many non-verbal things to communicate.
Finally I want to write briefly about note recognition. I recall reading about this in the Wikipedia. It was similar to my personal experiences. I used to take very long walks - minimum 2 hours- and, to occupy myself, would think about music (and mathematics). I knew several popular songs and I tried to recognize the relative position of the first note of the songs I knew. I practiced also things like SR SG SM SP SD SN SS and then RG RM RP RD RN RS RR etc. in my head and after some time I could make out the notes in various compositions.
This article is inspired by Patrick Moutal’s Indian Music Page and the Sitar
Forum of David and Chandrakantha. This music is not their heritage yet an
immense amount of labor has been invested. I thought that we, from the
subcontinent, also owe something and should not hold back. After all, Western
Classical Music is flourishing in Japan and China and perhaps we have to
change our attitude if we want Indian Classical Music to grow in the West.
Finally, Music is a way of life (Barenboim- BBC Reith Lectures) and an antidote to violence and we, from the Islamic world, should make a conscious effort to show that it is really a very important part of our lives too.
Appendix:
I have transcribed two compositions of Ustad Vilayat Khan. Search for “Patrick Moutal Indian Music” and download his Behag and Shaym Kalyan. You must listen to the notes at reduced speed while reading the transcriptions and repeat this as much as necessary till the music is internalized.
The notation which has been used is quite primitive. But this is not very important as you will be hearing the notes while reading it and as this music is meant to be reproduced singly, a precise system of notation is not as important as in orchestral music. Anyone is welcome to improve the notation and correct mistakes.
A Transcription of Raag Behag
Source: ‘Patrick Moutal Indian Music Page’
Artist: Ustad Vilayat Khan
In the transcription, a stroke (‘) before a note means that the note is produced by striking with the plectrum; the other notes are produced by a combination of glides and sideways slides. The rhythmic cycle is of 16 beats. To keep track of the cycle, the note which coincides with the first beat of the cycle is typed in bold letters. If there is no note on this beat, it is marked X.
The meaning of words like 'Murki', Taan etc as well as superscripts and any unexplained notation will become clear from the music. The development is in free tempo.
The beats are marked only for the Gaat (refrain).
For example /SS/ means that the two notes are played in one beat (matra) and /S/
means that the entire note lasts for one beat. . The focal note-sum- is in
boldface. Once again, a ‘means that the note is produced by striking with a
plectrum; the other notes are produced by combinations of glides (soot) and
sideways slides (meends). You must listen to the notes while reading this, and
repeat this as many times as necessary to be able to reproduce
the phrases on the sitar.
Colour code: Notes of the middle octave are in black, of the low octave in blue, of the high octave in red.
Tarabs
:( Resonance strings) SNDPMmGRSSN
Gaat:
S / S S/(=snrs)/
NN /S/ S/ S/ SN/
NP /NN/ S/ SN/S /G m/
P M /Gm/
G/ –/ S S/(=snrs) N N/ S/
1st development:
/-/-/-/`PSNNN
___PNS
`PN`PSNN__
`DP`m`G`m`P`N
__ `SN`R`S
___`NS`N(`snrsn as a murki) `SGm`R`S __ `P`N`R`S __`NS`N (as a murki)
SG__`G`G__ `GRS `R`S__ `SGm`R`S_
`NSN
(murki) `S`G`mG `GP `P`P `PM `PM (-`DPM PM (murki))
`M`M(G)
`GmMGm`G__
`S`G`mND `ND(P) `P `DPM(G) ‘PmG `G `m`G_
`S`G`m`G `N`NS
(merges into refrain) `Gm/ `PM /`G`m/ `G/ – /S(=snrsn) `N`N /`S/
2nd development:
/-/-/-/ `G`m`D(D)P__ `P`DPM `M P `GmG(murki)___
`G`m`P`N-__ `N `N(D)P___ `G`m`P`N `D`N`N `DN`PM
`G`m`G__
`G`m`P`N__ `N `N
S-`S'S_ `GR`S __X_
`S`G`m`G`G `G(R)`S
__ `S`G`m `GM `M ‘M `MG`PM ‘DP `PG(m)’PGm`R`S __
X--- `P`N`S`S`S
`G(R)S’ `N`D`NS
`NP `PM `G`m`G__
Taan: `S`G`m`P`N`S`R`N`S`G’m
`GP `MG ‘GR’S
`S`N`D`P`M`P`N`DS`N
`PM `m’GR `SN`S
---
Taan: GGG mmm PPPP PM NDPMGRSN
SNDPMPGmGRSNS
-
SNDPMPGmGRSNSSS
SNDPMPGmGRSNSSS
SNDPMPGmGRSNSSS
Merges into refrain: `S/`S /`S`N/ `NP/`N`N/ `S`R/ `S`N`/ `S/ `G`m/ `P`M/G/
`MPGm`G(R)/(2beats) `S/ `N`N/`PS.
A Transcription of Shaym Kalyan
Search for "Patrick Moutal Indian Music" and down load the Shaym Kalyan of Ustad Vilayat Khan. The rhythmic cycle is of 16 beats. The refrain begins on the 9th beat of the cycle. The focal note (sum) is at the second occurrence of R: it is written in bold letters. To keep track of the cycle, the first best is marked by X or a bold letter and the ninth beat by O.
The space between two slashes (/ /) represents one beat. Listen to this with reduced speed till it is completely absorbed. Some of the phrases are syncopated. For example, the first Ga (G) occurs on the 7 ½ beat.
Notation: M means Ma sharp, m means Ma natural. There is a g (Ga komal) somewhere; it is not a typo but a slip of the finger while playing. I kept it because this has to be read with the online Shaym Kalyan on Moutal's site. For practicing, the g has to be replaced by R.
S/S/-/R/-------------
:X/-/-/-/-/-/-/-/G/-/-/m/m/R-S/R/-/-/-/-/-/-/- /G/-/-/m/m/R-/S/R/(S)/-/-/
:S/R/S/-/ D/P /-/N/S/
:RS/NS/ RM/PD/ PM/DP/MP/Gm/RS/NS/G--mmR-SR/-/-/-/-/-/-/-/O/-/-/-/-/-/-/-/
:-RSNDPMPGmRSNSG--mmR-SR/-/-/-/-/-/-/-/O/-/-/-/-/-/
:( from15th beat)NSR MPD NSRMPDPMPMGmRSNSG - mmRSR/-/-/-/-/-/-/-/O/-/-/-/-/-/-/-/X/-/-/
:MPNSRDPMPMGmRSNSG(m)RSR/-/-/-/-/-/-/-/O/-/-/-/-/-/-/-/
:R-MMP/-/-/-/O/-/-/-/-/-/-/-/X/
:PMDP NDPM DPMPM GmR-R
PMDP MNDP MPNSRSDSDP MDPMPMGmRSNSG-mmR-SR/-/-/-/-/-/-/-/O/-/-/-/-/-/-/-/X/-/-/
:MMP/-/-/-/O/-/-/-/-/-/-/-/
:-DP RS NS RM PD PM ND PM DP MP Gm RS NRS/-/-/X/-/-/-/-/-/-/-/O/-/-/-/-/-/-/-/X/-/-/
:SN DP MP NS RS Nm RS NSRMP GmR mRSN
SR MP DP MN DP MP NSRS NS RRR MMM PPP GGG
mmmRSNRS NS DN DP MPS
mmRS mmRS mmRS
NSR-------G--mmR-SR-----SRS
/
-/-/-/-/-/-/-/X/-/-/-/-/-/-/-
/O/-/-/-/-/-/-/-/X/-/-/-/-/PS
SRS--SS-S
:-
-RMP/-/-/-/-/O/-/-/-/-/-/-/-/-/_MMP MMP MM DP DP DP DP PDPP DP DP DP DP
MDPMPMGmR
RMPD PM NDPM DDP/-/-/-/-/-/-/
RMRMPDPM NDPM PNSR
GGMP MNDP MDPMPMGmR
RMPD PM NDPM PNSR NSRMPD
GmRS NRSN SNDNDP MDPMPMGmRSNSG -- mmR-SR /-/-/-/-/-/-/-/O/-/-/-/-/-/-/-/
Antra: X/-/-/-/-/-/-/-/-/ R-RMPNNS-
–--SRS/ -/O/-/-/-/-/-/-/-/X/-/-/-/-/
Taan: RS NS RMPNSRSN
SNDP MP GmRS NSRMPNSRSRS- --
Antra: R-RMPNNS- --SRS---NDNS’NP PP(=pmdp as murki)GmRRMP(P)
:SNDPMDPMPMGmRSNSG----mmR-SR-/-/-/-/-/-/-/O/-/-/-/-/SS-R-/-/-/-/-/-/-/O/-/-/-/-/-/-/-/
-S/-/RS/-/-/-/O/-/-/-/-/-/-/-/X/-/-/-/-/-/-/-/O/-/-/-/-/-/-/-/X/-/ (repeat rssssss in 2X)
S GmRSNS
GmRSNRSNSNDPMPNSRSNmRS
NSgMPGmR mRSN
SRMPmRMPDPMNDPMDPMPM
Gmm RRR MMM PPP
NDPMPNSRNSR-P-G-
RSN RSN SNDNDPMPS-
SNDPMPG mmRSNSR R/-/-/-/-/-/-/
G--mmR-SR—/-/-/-/-/-/-/O/-/-/-/
GmRSR—/-/-/-/-/-/-/O/-/-/-/-/-/-/
RSNSRMPNSR
NSRMPDPMGmRS
NRSNDNDPMP
NNDPMPGmRSNS G/-/-/-/-/
mm-R-SR/—/-/
mm-R-SR—/-/
mm-R-SR—/-/-/-/-/-/-/-/O/-/
SS--R----
(P)S
About the author: The author is a student of Ustad Shareef Khan and one of the founding directors of the Rauf Ansari Foundation (e-mail: Raufoundation@aol.com). He is a mathematician by profession..
*************************************************************************************************
|
ON
APPRECIATING AND PARTICIPATING IN RAAG MUSIC The classical music of India and Pakistan is one of the two systems of music which enjoy worldwide appreciation. The following lines are written for someone who knows the basics of Western music and is keen to widen his-or hers- horizons. A genuine appreciation can only come from extensive exposure to this music, for then one learns to sift the exceptional from the ordinary and to appreciate the heights to which the human spirit can rise. Like all arts, the classical music of Indo-Pak derives its inspiration from folk elemen ts. A composer of art music has the same relation to folk music as a poet has to everyday language. Through centuries of cumulative work, these simple folk melodies have been transformed by men of genius into what are called Raags or Ragas. In contrast to the Western tradition, these composers have chosen to remain anonymous, for apparently religious reasons. A Raag then is a melodic structure which is based on inter-related themes; these themes have been transmitted from generation to generation orally. The dynamic lies in developing these fixed patterns and rejecting those which have become banal over the years. A practitioner of Raag music is therefore at once a composer and a performer - a tall order to which very few measure up. For this reason it is fair to say that the average performance of Raag music is devoid of transcendental elements. However, in the hands of a master-musician, the development has elements of great beauty and excitement and one becomes oblivious of the passage of time. An hour long performance of a single Raag is not un-usual. A Raag performance does not follow the pattern of a fast-slow-fast movement. It starts with an extensive arrhythmic development, called the Alaap, which is arguably the most artistic and demanding part of the performance. It gradually merges into a more rhythmic structure and what the performance lacks in counterpoint is made up by complex cross-rhythms(Lai-Kari) and alliterations, called Taans, of great beauty and technical complexity. In contrast to a performance of Chamber music, appreciation in the form of a nod, a word or a sigh of ecstasy is expected from the audience and if this is expressed where the musician expects, it serves as a spring board for more improvisation and a source of inspiration. Because of this difference in etiquette, the usual performance in the West of Raag music is rather insipid. However, if you express your appreciation openly you will begin to see the atmosphere changing and you will get from this something close to a religious experience. One final word: a connoisseur of this music does not tire of listening to the same Raags again and again. The reason is that the personality and mood of the artist changes the performance very substantially and, in any case, the pleasure one gets in hearing a familiar Raag is akin to the pleasure one gets in meeting and conversing with a good friend. About the Author: Dr.
Azad is a Professor of Mathematics, a musicologist and a sitar
player. The legendary sitar maestro Ustad Mohammad Sharif Khan
Poonchwaley, was his teacher. Dr. Azad is also the author of "A
Compendium of Taans", |